Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Malachi 1:12

Context
NETBible

“But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings 1  despicable.

NIV ©

biblegateway Mal 1:12

"But you profane it by saying of the Lord’s table, ‘It is defiled’, and of its food, ‘It is contemptible.’

NASB ©

biblegateway Mal 1:12

"But you are profaning it, in that you say, ‘The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’

NLT ©

biblegateway Mal 1:12

"But you dishonor my name with your actions. By bringing contemptible food, you are saying it’s all right to defile the Lord’s table.

MSG ©

biblegateway Mal 1:12

"All except you. Instead of honoring me, you profane me. You profane me when you say, 'Worship is not important, and what we bring to worship is of no account,'

BBE ©

SABDAweb Mal 1:12

But you make it unholy by saying, The Lord’s table has become unclean, and his food is of no value.

NRSV ©

bibleoremus Mal 1:12

But you profane it when you say that the Lord’s table is polluted, and the food for it may be despised.

NKJV ©

biblegateway Mal 1:12

"But you profane it, In that you say, ‘The table of the LORD is defiled; And its fruit, its food, is contemptible.’

[+] More English

KJV
But ye have profaned
<02490> (8764)
it, in that ye say
<0559> (8800)_,
The table
<07979>
of the LORD
<03068>
[is] polluted
<01351> (8794)_;
and the fruit
<05108>
thereof, [even] his meat
<0400>_,
[is] contemptible
<0959> (8737)_.
NASB ©

biblegateway Mal 1:12

"But you are profaning
<02490>
it, in that you say
<0559>
, 'The table
<07979>
of the Lord
<0136>
is defiled
<01351>
, and as for its fruit
<05204>
, its food
<0400>
is to be despised
<0959>
.'
LXXM
umeiv
<4771
P-NP
de
<1161
PRT
bebhloute
<953
V-PAI-2P
auto
<846
D-ASN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
legein
<3004
V-PAN
umav
<4771
P-AP
trapeza
<5132
N-NSF
kuriou
<2962
N-GSM
hlisghmenh {V-APPNS} estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
epitiyemena
<2007
V-PMPNP
exoudenwntai
<1847
V-PPI-3P
brwmata
<1033
N-NPN
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
“But you
<0859>
are profaning
<02490>
it by saying
<0559>
that the table
<07979>
of the Lord
<0136>
is common
<01351>
and its
<01931>
offerings
<0400>
despicable
<0959>
.
HEBREW
wlka
<0400>
hzbn
<0959>
wbynw
<05108>
awh
<01931>
lagm
<01351>
ynda
<0136>
Nxls
<07979>
Mkrmab
<0559>
wtwa
<0853>
Myllxm
<02490>
Mtaw (1:12)
<0859>

NETBible

“But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings 1  despicable.

NET Notes

tn Heb “fruit.” The following word “food” in the Hebrew text (אָכְלוֹ, ’okhlo) appears to be an explanatory gloss to clarify the meaning of the rare word נִיב (niv, “fruit”; see Isa 57:19 Qere; נוֹב, nov, “fruit,” in Kethib). Cf. ASV “the fruit thereof, even its food.” In this cultic context the reference is to the offerings on the altar.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA